当前位置: 真酷网 > 资讯 >经验资讯 >教育经验资讯 > 暮春归故山草堂翻译(暮春归故山草堂赏析)

暮春归故山草堂翻译(暮春归故山草堂赏析)

真酷网手机版 更新时间:2024-04-25 16:21:00

1、译文:

山谷口已是暮春凋残,黄莺儿的叫声几乎听不到了,迎春花早已开过,只有片片杏花飞落芳尘。

春去匆匆,山窗下的修竹实在幽雅,惹人怜爱;它依旧苍劲葱茏,等待着我的归来。

2、此诗开篇点题。“谷口”二字,暗示了题中“故山草堂”之所在;“春残”二字,扣题中“暮春”;以下几句都是“归”后的所见所感,思致清晰而严谨。谷口的环境是幽美的,春到谷口,更是别具一番景色。

然而,此次归来却是“春残时节”,眼前已是黄鸟稀,辛夷尽,杏花飞了。木兰花比杏花开得早,所以诗说“辛夷花尽杏花飞”。一“稀”、一“尽”、一“飞”,烘托出春光逝去,了无踪影的一派空寂、凋零的气氛。

更多“暮春归故山草堂翻译(暮春归故山草堂赏析)”的相关经验资讯请关注真酷网,我们将持续为您更新热门经验资讯!

经验热点

真酷网举报投诉方式:电话: 邮箱:
接受色情、低俗、侵权、虐待等违法和不良信息的投诉,我们将会在48小时内给文章处理!